I promise you, you've spent your last days in the Church.
Dopo quello che le hai fatto non te la caverai! Non ti lascerò distruggere la Chiesa.
You've spent your entire life searching for this treasure, only to have the respected historical community treat you and your family with mockery and contempt.
È tutta la vita che cerchi quel tesoro, ma la stimata comunità degli storici tratta te e la tua famiglia con derisione e disprezzo.
This game will take place in a room not much bigger than the room you've spent most of your life in.
Questo gioco avrà luogo in una stanza non più grande della stanza in cui hai passato la maggior parte del tempo della tua vita.
You've spent our entire lives keeping me at a distance.
Hai passato la tua vita tenendomi a distanza.
You've spent the entire night either with my ex or yours.
Hai passato l'intera serata col mio ex o con la tua ex.
You've spent the last two weeks doing absolutely nothing.
Hai passato le ultime due settimane a girarti i pollici.
You've spent your entire life searching for answers.
Ha passato la vita a cercare risposte.
I know you've spent a lot of time on these reports, but I cannot have a bunch of analysts contradict the commanders on the ground.
So che avete passato molto tempo su questi rapporti, ma un gruppo di analisti non puo' contraddire i comandanti sul posto.
You've spent most of the day breaking one law after another, for what, for them?
E' tutto il giorno che vai in giro infrangendo una legge dopo l'altra, e perchè, per loro?
I suppose you've spent some time trying to remember where you put these keys?
lmmagino che si sia sforzato di ricordare dove ha messo le chiavi.
Every day you've spent together, every kiss, every lie, every ounce of pain.
Ogni giorno passato insieme, ogni bacio, ogni bugia, tutto il dolore.
You've spent your whole life on this planet.
Hai passato tutta la tua vita su questo pianeta.
I know it's been a while since you've spent...
So che è passato del tempo dall'ultima volta...
You've spent 25 years convinced Dad committed a murder that never even happened.
Hai passato 25 anni convinto che papà avesse commesso un omicidio che non si è nemmeno mai verificato.
And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there.
E poi... a quanto pare, non sarebbe la prima volta che dai la caccia a mostri che vedi solo tu.
I think you've spent too much time staring at yourself in the mirror, because your perception of reality is a bit warped.
Penso tu abbia passato troppo tempo davanti allo specchio, perche' la tua percezione della realta' e' un po' distorta.
So you're gonna need something to fill up the hours you've spent selling yourself to strangers.
Avrai bisogno di qualcosa che riempia le ore che usavi per venderti a degli sconosciuti.
You've spent a lifetime adapting to Earth's ecology but never adapted to ours.
Hai vissuto adattandoti all'ambiente terrestre ma non ti sei mai adattato al nostro.
Miss Warren, you've spent your fair share of time in Psych.
Signorina Warren... Lei ha passato un bel po' di tempo in psichiatria.
I trust you've spent as much time fortifying alliances as you clearly have selecting that dress.
Sono certo che tu abbia passato tanto tempo a fortificare le alleanze, quanto a scegliere quel vestito.
You've spent your life seeking out people who can stop you being happy.
Per tutta la vita hai inseguito persone che ti hanno impedito di essere felice.
You've spent years preparing to bring a bow and arrow to a sword fight.
Hai passato anni a usare arco e frecce nei duelli, invece di una spada.
You've spent some time there, right?
Ci hai passato un po' di tempo li', vero?
I know you've spent a lifetime searching for a way to kill him.
So che hai passato tutta la vita cercando un modo per ucciderlo.
Dr. Healy, what can you tell us about psychopathy, which you've spent your entire career studying?
Dottor Healy, cosa ci puo' dire della psicopatologia, che ha studiato per tutta la sua carriera?
You've spent a lot of time studying the way rich people walk?
Hai studiato per molto tempo come cammina la gente ricca?
You've spent hundreds of hours in "Evernow" -- the best player I've ever seen, and most importantly, you have the heart of a warrior.
Hai passato centinaia di ore su Evernow, sei il miglior giocatore che abbia mai visto, e cosa ancora più importante, hai il cuore di un guerriero.
When you've spent your life being judged for who you are, you try to keep an open mind about people.
Quando hai passato la vita a essere giudicato per quello che sei, cerchi di avere la mente aperta riguardo alla gente.
And I gather you've spent $10 million on this book.
Ho saputo che avete speso dieci milioni di dollari per questo libro.
You've spent too long in the palace, William.
Siete stato troppo a lungo a palazzo, Guglielmo.
You've spent some time around horses.
Te ne intendi un po' di cavalli.
You've spent everything your husband left you and then some.
Ha speso tutta l'eredità di suo marito e anche di più.
I know that you've spent years of your life healing people.
So che hai passato interi anni della tua vita, a guarire le persone.
And I'm guessing you've spent twice that studying Alcatraz.
E immagino che lei ne abbia passate almeno il doppio a studiare Alcatraz.
You've spent your whole life doing whatever he asked, one way or another, haven't you?
Hai sempre fatto qualsiasi cosa ti chiedesse di fare, in un modo o nell'altro, vero?
But you've spent your day more productively, I see.
Ma avete passato la giornata in maniera molto produttiva, vedo.
You've spent the past 72 hours insisting Crewes is innocent.
Hai passato le ultime 72 ore ad insistere che Crewes fosse innocente.
You've spent the last 20 years turning your life around.
Hai passato gli ultimi vent'anni a mettere a posto la tua vita.
When you've spent a lifetime running, you know all the places to hide.
Quando si passa una vita a fuggire, si conoscono tutti i posti in cui potersi nascondere.
Imagine you've spent your whole life in other parts of the world being told every day you're defending freedom.
Immagina di aver passato una vita in giro per il mondo a sentirti dire che stai difendendo la libertà.
And you've spent weeks and months there talking with them, getting there, and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something that many people have not seen.
Dopo settimane e mesi là, a parlare con loro, volevo metterli su un piedistallo e ho detto: "Voi avete qualcosa che molte persone non hanno mai visto.
Now, in fairness, if you've spent any time at all in Washington, DC, you know this is really a radical concept for the government.
Francamente, chiunque abbia passato del tempo a Washington sa che per il governo questi sono concetti radicali.
Because -- especially people you've known a long time, people you've spent time with -- I can see the spiritual essence inside them, the tenderness, the vulnerability.
Perché -- specialmente le persone che conosci da tempo, quelle con cui hai trascorso tempo -- vedo in loro l'essenza spirituale, la tenerezza, la vulnerabilità.
9.14040184021s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?